• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
 
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | اللغة .. والقلم   أدبنا   من روائع الماضي   روافد  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    الحال والصفة من نسب واحد
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    رفع الأسماء
    عصام الدين بن إبراهيم النقيلي
  •  
    أحوال إعراب الأسماء
    عصام الدين بن إبراهيم النقيلي
  •  
    الواو الداخلة على الجملة الوصفية
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    واسطة العقد
    محمد صادق عبدالعال
  •  
    أدوات جزم الفعل المضارع
    عصام الدين بن إبراهيم النقيلي
  •  
    قصيدة عن الصلاة
    أ. محمود مفلح
  •  
    ارتباط الجملة الحالية بالواو دون المفردة
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    من مائدة العقيدة: شهادة أن محمدا رسول الله
    عبدالرحمن عبدالله الشريف
  •  
    سقاك الغيث (قصيدة)
    عبدالله بن محمد بن مسعد
  •  
    جزم الفعل المضارع
    عصام الدين بن إبراهيم النقيلي
  •  
    الكتابة الأدبية
    أسامة طبش
  •  
    مشية طفلة (مقطوعة شعرية)
    عبدالله بن محمد بن مسعد
  •  
    نواصب الفعل المضارع
    عصام الدين بن إبراهيم النقيلي
  •  
    واو الحال وواو المصاحبة في ميزان القياس على
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    الأدب والنماذج العالية
    د. أيمن أبو مصطفى
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / أدبنا / دراسات ومقالات نقدية وحوارات أدبية
علامة باركود

ترجمة "قصة قصيرة" (أفكار عامة)

ترجمة قصة قصيرة (أفكار عامة)
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 15/4/2025 ميلادي - 17/10/1446 هجري

الزيارات: 688

 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

ترجمة "قصة قصيرة"

(أفكار عامة)

 

إليك وصفة "مبسطة" لترجمة "قصة قصيرة"، وتُمثِّل لونًا أدبيًّا في غاية الجاذبية:

1- تختار مكانًا هادئًا للترجمة، فالنصوص الأدبية تتطلب الموهبة في التحرير والتحكم الممتاز من تقنيات الترجمة والاستحواذ الجيد على ناصية اللغة العربية النحوية، وهذا هو سبيلُ التوفيق.


2- قبل ترجمتك لقصتك القصيرة، تطلَّع إلى النمط ذاته للأديب نفسه، فتستشف معالم أسلوبه في الكتابة، ونوع الأفكار التي ينقلها، والخيال الذي يعتمد عليه، والانفعالات التي يُوظِّفها في نصِّه.


3- توجد إستراتيجية يُطبِّقها كلُّ مترجم في الترجمة؛ حيث يعمد إلى اتِّباع الآتي:

أ‌- ترجمة حرفية للنص بهدف الوُصول إلى الدقة في المصطلحات.


ب‌- ترجمة معنوية للنص ويركز فيها المترجم على المضمون.


ت‌- تحسين وتجميل الأسلوب للرقي به إلى الأفضل.


4- تستحوذ القصص على العبارات الاصطلاحية وأسماء الأشخاص وأماكن ويُسْر وبساطة في التعبير عن الأفكار وحبكة في غاية الضَّبط، وكل هذا يحتاج إلى قراءةٍ متأنيةٍ للنص الذي ستترجمه.


5- إن لتقنيات الترجمة أهميتَها، فنلجأ إلى الاقتراض؛ لأن طبيعة النص الثقافية تفرض على المترجم ذلك، وهذا إثراءٌ لثقافة النص الهدف، أو التكافؤ؛ حيث إننا نجدُ المكافئ للمصطلح، ويتعلق الأمر بالعبارات الاصطلاحية مثل "الأمثال الشعبية"؛ إذن "أساليب الترجمة" لـ"جُون بول فيني" و"جُون داربلني"، اللذين حرَّرا الدراسة اللسانية الموسومة بـ"الأسلوبية المقارنة للغة الفرنسية والإنجليزية" مفيدةٌ إلى حدٍّ كبير في هذا السياق.


6- تتميز القصة القصيرة بعدد صفحاتها القليل، ورغم هذا تقرؤها أكثر من مرة لتحصيل ما يأتي:

أ‌- نوع الأسلوب في الكتابة.

ب‌- خصائص وعبقرية اللغة.

ت‌- الأثر المكافئ المنقول.


7- يُوازي المترجم "الأديب" بين العناصر المذكورة آنفًا، فتَكون رسالة القصة واضحةً، وأسلوبها في الكتابة جميلًا، والانفعالات تصل إلى القارئ، فيضمن "النجاح" الباهر لترجمته.


8- تُعالج النص على مستوى الأسلوب، فيُضاهي أسلوب الأدباء في الكتابة، فمُحرِّر الشعر "شاعر"، وكاتب النثر "أديب"، وتدقق في المعنى والثقافة والرسالة التي ينقلها النص وتَحترم قصد الأديب من قصته، وتركز على طبيعة اللغة، بأن تكون على السليقة العربية، فيقرأ المتلقي النص ولا يشعر بأنه ترجمة، وأنه نصٌّ أصيلٌ قد كُتب بلغة مغايرة.


هذا ما نسميه "إبداعًا" في الترجمة، فاللمسة الخاصة والمتميزة بالمترجم، تمنحنا فكرة واضحة عن موهبته ومهاراته الفائقة في تطويع تِقنيات الترجمة، وصِياغات الجُمَل بكفاءة وأمانة.





 حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعة أرسل إلى صديق تعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • المرأة العظيمة (قصة)
  • قصاصة الورق الغريبة ( قصة )
  • شؤم المعاصي ( قصة )
  • قصة نجاحك

مختارات من الشبكة

  • تدخل عمها أفسد الخطبة(استشارة - الاستشارات)
  • الدين الحق -ترجمه للبنقالية(كتاب - موقع الشيخ عبدالرحمن بن حماد آل عمر)
  • حقوق اليتيم (1)(مقالة - آفاق الشريعة)
  • تخريج حديث: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نستقبل القبلة ببول(مقالة - آفاق الشريعة)
  • بداية العام الجديد وقول الله تعالى (وهو الذي جعل الليل والنهار خلفة لمن أراد أن يذكر أو أراد شكورا)(محاضرة - موقع الشيخ د. خالد بن عبدالرحمن الشايع)
  • في عيادة الطبيب ( قصه قصيرة )(مقالة - حضارة الكلمة)
  • قصه حدثت للدكتور عبدالرحمن العشماوي(مقالة - آفاق الشريعة)
  • أونج سان سو كي وألمانيا: ماذا قدما لمسلمي الروهينجا ؟ (2)(مقالة - المسلمون في العالم)
  • التدخل الفرنسي الغير مدروس في جمهورية أفريقيا الوسطى والمأزق الكبير(مقالة - ملفات خاصة)
  • أوضاع المدارس الإسلامية الحكومية بالعاصمة كولمبو وتنميتها(مقالة - المترجمات)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • بعد انتظار طويل.. وضع حجر الأساس لأول مسجد في قرية لوغ
  • فعاليات متنوعة بولاية ويسكونسن ضمن شهر التراث الإسلامي
  • بعد 14 عاما من البناء.. افتتاح مسجد منطقة تشيرنومورسكوي
  • مبادرة أكاديمية وإسلامية لدعم الاستخدام الأخلاقي للذكاء الاصطناعي في التعليم بنيجيريا
  • جلسات تثقيفية وتوعوية للفتيات المسلمات بعاصمة غانا
  • بعد خمس سنوات من الترميم.. مسجد كوتيزي يعود للحياة بعد 80 عاما من التوقف
  • أزناكايفو تستضيف المسابقة السنوية لحفظ وتلاوة القرآن الكريم في تتارستان
  • بمشاركة مئات الأسر... فعالية خيرية لدعم تجديد وتوسعة مسجد في بلاكبيرن

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1447هـ / 2025م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 19/1/1447هـ - الساعة: 14:30
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب